В одном маленьком старинном английском городке жили
два приятеля: булочник и садовник. Булочника звали A, садовника-An. Некоторое время жил в этом городе музыкант по имениThe [Dq], или как ласково называл его садовник, [DJ], Музыкант ходил по улицам и играл на флейте. Он часто останавливался перед домом булочника. Заканчивая одну из своих чудесных мелодий, он подходил к булочнику, рядом с которым находилось большое блюдо с румяными пирожками, и, низко кланяясь, говорил: "Give me, A, pie, please". Булочник выбирал самый большой пирожок и, подавая его музыканту, говорил: "Take, The [Dq], pie. Your song is nice today". Потом музыкант шел к дому садовника и играл на флейте в саду, среди благоухающих роз. А после он подходил к садовнику, вежливо кланялся и говорил, поглядывая на стоящую рядом с ним корзину: "Give me, An, apple, please". Садовник выбирал самое большое, самое красивое яблоко и, подавая его музыканту, говорил: "Take, The [DJ], apple. Your song is wonderful today". Но настал день, когда музыкант ушел из этого городка. Он отправился в другой город, где его песен еще никто не слышал. А люди не могли забыть о нем и в память о музыканте и его добрых приятелях стали добавлять к некоторым словам небольшие словечки: A, An, The [Dq] и The [DJ]. Так в английском языке появились четыре артикля.
Что нужно понять в этой сказке? Когда музыкант просил у булочника пирожок, то речь шла о любом из лежащих на блюде. В этом случае употреблялся неопределенный артикльа. Со словом "apple" в той же ситуации употребляется артикль "an". Булочник выбирал один пирожок и угощал музыканта. В этом случае употребляется определенный артикль the [Dq]. Перед словом "apple" он читается как [DJ]. Слово "pie" начинается с согласной буквы, поэтому мы употребили артикли "a" и "the" [Dq]. Первая буква слова "apple" гласная, здесь ставятся артикли "an"и "the" [DJ] |
Комментариев нет:
Отправить комментарий